La arquitectura de los centros urbanos que da cuenta de sus modos de constitución como ciudadades: oleadas sucesivas de gentes de todas variedades llegan y se instalan en las calles.
Esta propuesta fotográfica presenta una urbanidad ansiosa, indiscriminada: las calles muestran una rica e irregular mezcla de estilos, colores, personas y tipos de edificaciones.
A pesar de que las piezas muestran una intención documental sus herramientas superan la observación realista y objetiva del instante; aparecen gentes y perspectivas diferentes realizadas desde el punto de vista único y singular de la cámara oscura.
Es la mirada de un caminante que se sorprende en cuanto avanza por las aceras; que se detiene a cavilar sobre lo que ve, personas, edificios, encuentros; algo que quizás todos miramos y que por recurrente no se observa y sobre lo cual se pasa rápidamente, sin conciencia.
ENGLISH:
The architecture of the cities a heterogeneous one that accounts for the fabric of their development: waves of inhabitants populate the city’s streets
with an interweaving of diverse cultural backgrounds.
My work presents a frenetic architectural landscape of structures vying for attention each standing apart from the next in a wealth of textures, heights, colors and styles.
In contrast to urban photographic essays of more static landscapes, I point my lens at building facades, walls, color shapes and people in a way that develop a striking and eclectic visual language.
This photographs perform a documentary function on the surface, but the techniques
transcend realistic objectivity.
There is a pedestrian’s gaze that unceasingly surprises as it advances along the sidewalk; one that pauses to reflect on what I see, to register something that we have all rushed past repeatedly, but that we didn´t fully perceive.