Ahora que te has ido a dormir, en el silencio del crepúsculo, algunos de estos objetos parecen querer despertar por un instante de ese letargo en el que ellos también están a punto de caer, y recordarme por un instante su/tu historia, hablarme de su pasado cuando formaron parte tu vida. Algunos lo harán con la nostalgia de lo que se perdido definitivamente, mientras que otros que viven en el presente parecen esbozar una contrariada mueca mientras se esfuerzan por navegar en las turbulentas aguas de tu deteriorada memoria...
El poeta Jorge Manrique decía que “Nuestras vidas son los ríos que van a dar en la mar, que es el morir”, metáfora que podríamos completar añadiendo el sinfín de anhelos, frustraciones, alegrías y desesperaciones que arrastradas por la corriente permanecerán olvidadas para siempre en el lecho del rio o que con mejor fortuna arribarán a una orilla donde quizá alguien un día las encontrará.
<hr />
Now that you've gone to sleep, in the silence of the twilight, some of these objects seem to want to awaken for an instant of that lethargy in which they too are about to fall, and remind me for an instant their/your story, tell me about their past when they were part of your life. Some will do so with the nostalgia of what is definitely lost, while others living in the present seem to sketch a grimace while they strive to navigate the turbulent waters of my mother's deteriorated memory…
The poet Jorge Manrique said that " Our lives are fated as the rivers that gather downward to the sea, we know as Death”, metaphor that could be completed by adding the endless yearnings, frustrations, joys and desperations that dragged by the current will remain forgotten forever in the riverbed or those that with better fortune will arrive at a shore where perhaps somebody will one day find them.